( ̄△ ̄)
每天晚英语知识普及
英语罐头
本文是我的第篇英语知识文章
又到了一年一度的元宵节,祝大家元宵佳节快乐!今年的疫情注定让年元宵节与往常不太一样,或者是因祸得福,由于病*的隔离,很多朋友今年能在元宵佳节之际与家人在家里一起团圆,吃个汤圆。
关于汤圆,相信很多朋友都会翻译:
1.sweetdumpling汤圆
sweetdumpling并不是指“甜的饺子”,在中国,这一般会特指我们平时元宵所吃的“汤圆”。
ThespecialfoodfortheLanternFestivalisthesweetdumpling.
元宵节的特殊食品是汤圆。
PS:sweetdumpling一般会指用糯米做的“甜的丸子”,虽然素有北元宵,南汤圆之分,但其实汤圆和元宵在本质上都是“甜的丸子”,因此sweetdumpling既能指汤圆,也能指元宵。
2.gluepudding汤圆
关于汤圆,外国人还有另外一个说法,叫做gluepudding,直译过来就是“胶水布丁”。无可否认,汤圆由于其“柔韧性”的存在,确实有一点像“布丁”。
Thebuffetwillservegluepudding,wel