《佳文积累》之元宵节诗篇
十五夜观灯
(唐)卢照邻
锦里开芳宴,兰红艳早年。
缛彩遥分地,繁光远缀天。
接汉疑星落,依楼似月悬。
别有千金笑,来映九枝前。
一、了解诗人:卢照邻(约—),唐代诗人,字升之,号幽忧子,幽州范阳(今北京市)人。他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。
二、重点字词
锦:色彩华丽,这里指色彩华丽的花灯,正月十五有放花灯的习俗。
开:举行。
兰缸:也作“兰釭”,是燃烧兰膏的灯具,也常用来表示精致的灯具。
早年:年轻的时候,这里指年轻人。
缛彩:也作“縟采”,绚丽的色彩。
汉:天河,银河。
依:靠着,依靠。
千金笑:指美丽女子的笑。
九枝:一干九枝的灯具,枝上放置蜡烛或加灯油,也泛指一干多枝的灯。
三、译文
1.在色彩华丽的灯光里,夫妻举办芳宴玩乐庆祝,精致的灯具下,年轻人显得更加光鲜艳丽。
2.灯光绚丽的色彩遥遥看来好像分开了大地,繁多的灯火远远的点缀着天际。
3.连接天河的灯光烟火好像是星星坠落下来,靠着高楼的灯似乎月亮悬挂空中。
4.还有美丽女子的美好笑容映照在九枝的火光下。
上元夜
(唐)崔液
玉漏铜壶且莫催,铁关金锁彻夜开;
谁家见月能闲坐,何处闻灯不看来。
一、了解诗人:崔液(?~年),字润甫,定州安喜(今河北省定州市)人,尤其擅长五言诗。官至殿中侍御史。
二、重点字词:
上元:节日名,即农历正月十五元宵节。
玉漏、银壶、铁关、金锁:都是美称,并非真正全由玉、银、铁、金做成,应理解为“像……一样的……”
漏,壶:古代计时的器具,古人向铜壶里灌水,壶底打通一小孔,壶中立刻度箭,壶中的水逐渐减少,箭上的度数就依次显露出来,然后根据刻度计时,是为漏刻之法。
铁关:宫禁的城门,唐朝宫禁森严,平时入夜即管关,天亮开放。
彻:通,直到。
三、翻译译文
1.玉漏和银壶你们暂且停下不要催了,宫禁的城门和上面的金锁直到天亮也开着。
2.谁家看到明月还能坐着什么都不做呢?哪里的人听说有花灯会不过来看呢?
#元宵节#
**